
(Recorded November, 2024)
Training Description: Consecutive interpreting often *seems* easier than simultaneous, because the interpreter isn't trying to listen and talk at the same time. However, consecutive isn't necessarily easier, and consecutive interpreting in court presents its own set of challenges, particularly when the interpreter's rendition serves as the official record, or when the parties in court grow impatient with the slower pace of consecutive. In this training session, we'll first look at the particular challenges of consecutive interpreting in court, then we'll talk about specific techniques to improve your consecutive interpreting: training yourself in long consecutive interpreting (including long consecutive without notes); improving your use of symbols and abbreviations and improving your ability to retain key pieces of information. We'll also talk about ways to improve your delivery in consecutive interpreting. This workshop will help you gain both skills and confidence; the content is based on the presenter's experience interpreting in court and other settings and completing a Master of Conference Interpreting in a program with a strong emphasis on consecutive.
Faculty: Corinne McKay
Who Should Attend: Court Interpreters
Continuing Education: Please email your completed COA (Certificate of Attendance) to the Court Interpreter Program (courtinterpreters@nvcourts.nv.gov) upon course completion, required for acknowledgement and proof of attendance. NOTE: CLE credits for this course are not available.

(Recorded July, 2024)
Training Description: This training features an in-depth conversation on the code of ethics led by Judy Jenner, a federally certified court interpreter. This course examines how people often use a code of ethics as an excuse to avoid making decisions. This tendency can result in automatic refusals of reasonable requests out of fear of acting unethically. Participants will learn to distinguish between what is genuinely unethical versus what is unprofessional and how this "knee-jerk" reaction can sometimes hinder the advancement of the profession.
Faculty: Judy Jenner, Federally Certified Court Interpreter
Who Should Attend: Court Interpreters
Continuing Education: Please email your completed COA (Certificate of Attendance) to the Court Interpreter Program (courtinterpreters@nvcourts.nv.gov) upon course completion, required for acknowledgement and proof of attendance. NOTE: CLE credits for this course are not available.

(Recorded May, 2024)
Training Description: This training will provide tips and best practices for effective and efficient remote interpretation in courts. Topics covered include equipment, settings, setup, and much more.
Faculty: Jessica Escobar, Certified Court Interpreter, Second Judicial District Court
Who Should Attend: Court Interpreters
Continuing Education: Please email your completed COA (Certificate of Attendance) to the Court Interpreter Program (courtinterpreters@nvcourts.nv.gov) upon course completion, required for acknowledgement and proof of attendance. NOTE: CLE credits for this course are not available.
(Recorded September 29, 2021)
Training Description: This overview of the Supreme Court of Nevada Credentialed Court Interpreter Program (CIP) will reveal the history of the Nevada Court Interpreter Program, explain the types of interpreters, provide the steps in becoming a court interpreter and much more.
Faculty: Kimberly Williams, Court Interpreter Program Coordinator
Who Should Attend: This training is for anyone who is interested in becoming certified as a Nevada Court Interpreter.
Continuing Education: COA (Certificate of Attendance) emailed to Court Interpreter Program (courtinterpreters@nvcourts.nv.gov) required for acknowledgement as proof of attendance. NOTE: CLE credits for this course are not available.
This free course is offered by the National Center for State Courts (NCSC).
Course Description: Between 1990 and 2013, the number of individuals with limited English proficiency in the United States grew by 80%. This represents 9% of the total U.S. population. And more than one in every five people in the US currently speaks a language other than English at home. Our civil and criminal justice systems must effectively respond to all people seeking safety and justice through the courts, including those with limited-English proficiency. Survivors of domestic violence and sexual assault can face special challenges as they navigate the justice system. A survivor with Limited-English proficiency (LEP) can encounter even greater obstacles to finding help, recovery and justice. This introductory course— Interpreting for Domestic Violence and Sexual Assault Cases— seeks to equip court and legal interpreters with fundamental knowledge and insights about domestic violence and sexual assault that will enhance their ability to help LEP survivors make their voices heard.
Interpreting for Domestic Violence and Sexual Assault Cases consists of self-paced interactive modules guided by a virtual coach. Participants can move through the course with several navigational tools and may return to various learning points. Modules 1 and 2 of the course offer a learning experience for interpreters as well as other professionals in the justice system who may encounter domestic violence and sexual assault survivors with limited English proficiency. The third module focusses on interpreter skills and knowledge of important ethical considerations for interpreting in cases involving domestic violence and sexual assault. Although this information is designed for interpreters, professionals who work with interpreters in domestic violence and sexual assault cases also will find it helpful.
Continuing Education Credit: 3.0 CEU for Nevada certified and registered court interpreters. No CLE accreditation. (Court Interpreter Continuing Education Course Attendance Affidavit required to receive continuing education credit.)
For more information and to register go to Interpreting for Domestic Violence and Sexual Assault Cases at the NCSC website. Note: You will need to create an NCSC account if you don’t have one in order to take this free course.
These resources do not necessarily reflect
the views of the Supreme Court of Nevada, the Administrative Office of the
Courts, or Judicial Education nor provide any warranties as to the currency and
accuracy of the information in these works.
The Nevada Supreme Court Administrative Office of the Courts has partnered with the New Mexico Language Access Center to offer this online course.
Course Description: The Language Access Basic Training (LABT) is an interactive training that is downloaded by users and provides introduction to language access for all court employees. The purpose of the training is to ensure that all court employees have a basic understanding of their ethical and legal obligations, as well as current best practices in serving limited English proficient and non-English speaking individuals. The course consists of 3 modules: Fundamentals, Bilingual Skills-Building, and Bilingual Skills Assessment. The AOC has purchased a limited number of licenses for use by the Courts for Modules 1 and 2. There is a $75 fee for Module 3, payable to AOC by the court or employee.
Who Should Attend: This course is designed for credentialed court interpreters and prospective court interpreters. However, judicial officers, quasi-judicial officers and court staff are also invited to attend.
Continuing Education Credit: Modules 1 and 2, 4.0 CEU and Module 3, 2.0 CEU for certified and registered court interpreters. No CLE credit.
Click here for more information.